Now Playing Tracks

dorenarox:

Okaaay, soooo…
Why is it called birds and bees?
Like…you know, in German it is “Bienchen und Blümchen”,
which translates to “Bees and Flowers”, which actually MAKES SENSE!
Because you know, the only interaction
I can imagine a bird would have with a bee is EATING them!
Why would you use birds and bees as a metaphor?
It doesn’t make sense!
Why don’t you make sense?!
Bees and flowers is a PERFECT metaphor,
but YOU choose to take BIRDS and bees!

What’s your favourite non-Hollywood movie?

robinless:

I’ve lots of free time today and I feel like watching something but I’d rather get a different taste than usual, so do you have a favourite movie from your own country or in any case one that wasn’t originally in English? Do tell me!

Oh, soooo many good German movies, depends if you’re into
history (e.g. “Der Untergang”, “Goodbye Lenin”),
comedy (e.g. “Der Schuh des Manitu”, “(T)raumschiff Surprise”),
romance (e.g. “Keinohrhasen”, “Zweiohrküken”) or
drama (e.g. “Lola rennt” (Run, Lola, Run), “Das Experiment”).

I could just go on and on. (If you want to find more, you could also look for the above mentioned on Amazon and see what else there is, or of course you can tell me what you like and I can give you more specfic recommendations)

robinless:

unclewhisky:

shewhospeaks2dragons:

shyghost:

when will i
get to bloom too?

This is a weed.

And it holds every child’s hopes and dreams.

"Weed" is a word for "plant I don’t know how to do anything with yet." But weeds, as a rule, are successful species. Because they can grow anywhere and they can live through anything.

So can you.

Be a weed. Grow, adapt, flourish, and don’t give a fuck what anyone else thinks of you because of how pretty or useful you are. You are. That is enough.

There’s this saying in Spanish "mala hierba nunca muere" (weeds never die). Weeds are the Rambo of nature, you just can’t kill them.

Same in German: “Unkraut vergeht nicht.”
Also, some of those weeds have the nicest flowers but a lot of people don’t even care to notice them.

robinless:

whatthefawxblogs:

robinless:

Why is Milou called Snowy in the English translation of Tintin what is this fuckery

a misguided attempt to make non-american cartoons ‘universally acceptable’ for american children, because ‘foreign-sounding names’ are, apparently, too confusing for children to understand.

I’d understand it if it was a name that was hard to pronounce, but Milou is just mee-loo, here they didn’t keep the French spelling but just went with Milú

Over here in Germany, they changed both names and the books are named after both: “(Die Abenteuer von) Tim und Struppi”.
Struppi is probably derived from the word “struppig” meaning “shaggy” or “scruffy”.

robinless:

On the invisible border that separates coffee countries from tea countries, where does Switzerland fall? Or ar they neutral in that too? I need to know for teapot reasons.

Having grown up not too far from the Swiss-German border and with a lot of Swiss TV, I’d say they are more of a coffee country. Also, all surrounding countries or regions prefer coffee. That is not to say you won’t find good tea or nice tea pots there; it might just be a little bit harder depending on where exactly you are or want to go.
(See, Germany is split into a tea drinking north and a coffee preferring south but thanks to migration etc. you can get the best of both worlds, admittedly: sometimes with a little help of internet shops.)

thats-the-way-it-was:

September 5-6, 1972: Eleven Isreali athletes are taken hostage and eventually killed by the Palestinian terrorist group known as Black September.

Photo: One of the most iconic photos taken during the attack, a kidnapper looks down from a balcony at Building 31 in the Munich Olympic village, where members of the 1972 Israeli Olympic team and delegation were quartered. (Associated Press)

We make Tumblr themes